- uf
- Hurti
- Ablaschele
- Ackegstabil
- Brakringo
- buttele
- klako
- Dussel
- Gastoj
- defluiloj
- Himugüegeli
- hootsch
- malbonhumora
- murggu
- Poteterli
- Rossnegu
- Stulta
- Tschugger
- "Du", "Du" kaj "Dui"
- Aa-Be
- modo
- Koridoroj
- estro
- Chafli
- Chatzehaglete
- ruza
- Vezikoj
- Fynöggeli
- Gäggelizuüg
- Hinech
- Gnifu
Jes, ĉiuj bernanoj diras "äuä" kaj jes, ankaŭ vi konas la vorton, sed neniu, kiu ne kreskis en Berno, vere regas ĉiujn formojn de la ĉiutaga vorto.
Eĉ se la bernoj estas konsiderataj malrapidaj, foje ni «hurti» devas fari ion. Tio estos farita rapide.
La vorto "parazito" sonas iom malpli dece.
Se vi estas iom ebria, la vorto aspektas preskaŭ simila al sia origino, "rigida kolo".
Ne konfuzu kun irado al la banko en Bazelo. Per la "bäggle" oni ĵetas ion ien kun plena forto, ekzemple "Chnebu".
Ĉu ne anglikismo, sed la berna vorto por "pezi".
Vi scias tiun ĝenan, etan, etan vundon en la buŝangulo? Bonvolu, jen vi havas la parolon.
Berna Germano faras multajn aferojn nur pli dolĉajn. Tial "ŝteliri" fariĝas "düssele".
Vi ne povas fermi vian tirkeston pro ĉiuj koltukoj? Voilà, estas «Gstungg» tie ene.
Trinkbotelo. Finita.
La absolute plej bela Bern-germana vorto priskribas la kokcinelon.
Sidi ĉirkaŭe en viaj plej ŝatataj piĵamoj la tutan tagon dimanĉe matene kun postebrio? Via kunloĝanto en Berno nun nomos vin "Hootsch"
Postebrio, ne tiu post tro da alkoholo, sed virkato.
Tio polarigas. Iuj ŝatas ĝin, aliaj ne. La lingvo estas de la tranĉado de la pano.
pli malpeza. Citaĵo de mia patrino: "Jes, ĝi funkcias, sed ĝi ne funkcias - Peut-être - Pöteterli."
Ankaŭ pli konata kiel ranidoj en la resto de Svislando.
Havas malpli rilaton al helikoj ol trarigardi butikojn - laŭ helika ritmo.
Ni iĝas bernanoj rapide nur kiam la «Tschugger» venas ĉirkaŭ la angulo kaj io kontraŭleĝa estas farita.
Du estas tro enuiga por ni. Ni distingas inter "du viroj", "du froue" kaj "du Ching".
Por ke eĉ la etuloj jam sciu kiel peti la necesejon, ni dediĉas la unuajn literojn de la alfabeto al la banĉambro kaj nomas ĝin "Aa-Be".
Kie aliaj kverelas pri "Butero" aŭ "Anke", ni simple metas "Mödeli" sur la tablon matene.
Ne, kiam vi iras "Gänggele" vi ne rondiras kun via bando, vi iras al la kiosko por aĉeti kelkajn "Hubba Bubbas".
Se la bernanoj havas ion en la manikoj, ili ĉiam estas iom sur la "estro".
Eĉ se «Ĉafli» memorigas pri kafo, ĝi ne estas tre konsilinda en dato. «Ĉafli» ĉiam devas tuŝi ĉion, al la ĉagreno de ĉiuj.
Bonŝance ĝi ne tradukeblas laŭvorte, sed ĝi tamen signifas malbonan veteron.
Se via partnero estas "fegling" ĝi estos sovaĝa en la lito - bedaŭrinde ne nepre en pozitiva signifo.
Ĉiuj probable faris ĝin antaŭe kaj panjo malpermesis: ludi per kandeloj.
Sincere, "Fynöggeli" foje estas nur "Mimoesli" kaj estas tiel tro delikata kaj delikata.
Tiel ni nomas ĉiujn probablojn kaj finojn, kiuj estas tie ekstere.
Se vi havas "hinech" daton, vi devas prepariĝi por ĉi-vespere.
Ĉu vi iam provis enfadenigi fadenon en kudrilon? Ĉi tio estas "Gnifu"
(tra Esmeralda Pasero)